2018-02-07 16:42:32 +00:00
# itoopie
# Copyright (C) 2011 itoopie
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
2022-02-18 14:12:37 -05:00
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015-2017,2019-2022
2018-02-07 16:42:32 +00:00
# Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 17:40+0000\n"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29
msgid ""
"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n"
"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n"
"\n"
"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online."
msgstr "itoopie ve I2PControl Relakks ve Ipredator tarafı ndan desteklenmektedir.\nGeliştirilmeye 2011 yazı nda başlandı ve ilk alpha Temmuz ayı nda yayı nlandı .\n\nJan-Erik Fiske ve Peter Sunde'a çevrimiçi gizlilik ve isimsiz kalmaya etkin yardı mları nedeniyle teşekkür ederiz."
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "New remote host detected"
msgstr "Yeni uzak sunucu algı landı "
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
msgstr "{0} uzak sunucusu üzerindeki sertifikaya kalı cı olarak güvenilsin mi?"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Certificate info"
msgstr "Sertifika bilgileri"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Name: "
msgstr "Ad: "
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:49
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:92
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Algorithm: "
msgstr "Algoritma: "
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:50
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:93
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Serial: "
msgstr "Seri: "
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:51
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:94
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "SHA-1 ID-hash: "
msgstr "SHA-1 kimlik karma değeri: "
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Warning, new remote host detected"
msgstr "Uyarı , yeni uzak sunucu algı landı "
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid "The certificate of {0} has changed!"
msgstr "{0} sertifikası değiştirildi!"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:77
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the "
"remote host?"
msgstr "Uzak sunucu üzerindeki yeni sertifikaya kalı cı olarak güvenmek istediğinize emin misiniz?"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:108
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Are you sure that you trust the new certificate?"
msgstr "Bu yeni sertifikaya güvenmek istediğinize emin misiniz?"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:109
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Is that your final answer?"
msgstr "Bu son yanı tı nı z mı ?"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:65
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Settings aren't valid, not saving."
msgstr "Ayarlar geçerli değil, kaydedilemiyor."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:66
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "I2P router rejected settings."
msgstr "I2P yönlendirici reddetme ayarları ."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Not connected, unable to save."
msgstr "Bağlı olmadı ğı ndan kaydedilemiyor."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:67
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Saved settings on I2P router."
msgstr "Ayarlar I2P yönelticisine kaydedildi."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:53
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:68
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted."
msgstr "Ayarlar I2P yönelticisine kaydedildi. I2P yönelticisinin yeniden başlatı lması gerekiyor."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#. This is confusing and probably isn't supported on the i2pcontrol side,
#. certainly not with the webapp.
#. JSeparator separator = new JSeparator(SwingConstants.HORIZONTAL);
#. separator.setBounds((96)/2, 108, (getWidth()-96), 2);
#. add(separator);
#. JPanel newChangePanel = new JPanel();
#. newChangePanel.setLayout(null);
#. newChangePanel.setOpaque(false);
#. newChangePanel.setBounds(0, 110, 426, 135);
#. add(newChangePanel);
#. setupChangePanel(newChangePanel);
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:97
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:139
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:133
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Bant genişliği:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:138
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Download:"
msgstr "İndirme:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:148
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:163
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "KB/s"
msgstr "KB/s"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:153
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Upload:"
msgstr "Yükleme:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:170
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Share:"
msgstr "Paylaşı lan:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:190
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Network:"
msgstr "Ağ:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:195
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "TCP port:"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "TCP kapı numarası :"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:206
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "UDP port:"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "UDP kapı numarası :"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:217
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "UPNP:"
msgstr "UPNP:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:219
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Enable UPNP"
msgstr "UPNP kullanı lsı n"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "\"{0}\" bir kapı numarası değil."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:384
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Port must be a number in the range 1-65535."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Kapı numarası 1-65535 arası nda bir sayı olmalı dı r."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:306
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:323
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:385
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Invalid port."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Kapı numarası geçersiz."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
msgstr "\"{0}\" bir hı z değil."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Speed must be a number larger than 0."
msgstr "Hı z 0 değerinden daha büyük bir sayı olmalı dı r."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:340
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Invalid download speed."
msgstr "İndirme hı zı geçersiz."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:357
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Invalid upload speed."
msgstr "Yükleme hı zı geçersiz."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
msgstr "\"{0}\" bir yüzde değil."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
msgstr "Yüzde 0-100 arası nda bir sayı olmalı dı r."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:374
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Invalid share percentage."
msgstr "Paylaşı m yüzdesi geçersiz."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:416
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid ""
"The new settings have been applied,\n"
"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n"
"\n"
"Would you like to restart the I2P router now?"
msgstr "Yeni ayarlar uygulandı ,\nancak değişikliklerin etkili olması için I2P yönelticisinin yeniden başlatı lması gerekir.\n\nI2P yönelticisini şimdi yeniden başlatmak ister misiniz?"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:419
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Restart needed for new settings."
msgstr "Yeni ayarları n etkin olması için yeniden başlatma gerekli."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:427
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Restarting I2P node"
msgstr "I2P düğümü yeniden başlatı lı yor"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:429
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:431
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Restart failed"
msgstr "Yeniden başlatma hatası "
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:114
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Overview"
msgstr "Özet"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
msgid "I2P Control"
msgstr "I2P Kontrol"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:132
msgid "About"
msgstr "Hakkı nda"
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:93
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Uptime:"
msgstr "Çalı şma süresi:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Net Status:"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Ağ durumu:"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "No changes found, settings not saved."
msgstr "Değişiklik yapı lmamı ş, ayarlar kaydedilmedi."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:148
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Settings saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:152
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Settings not saved, no changes found."
msgstr "Değişiklik yapı lmamı ş, ayarlar kaydedilmedi."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:213
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Connect to I2P node"
msgstr "I2P düğümüne bağlan"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:219
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresi:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:229
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Port:"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Kapı numarası :"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:239
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:367
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address."
msgstr "\"{0}\" bir IP adresi değil."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:368
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p."
msgstr "I2P çalı ştı ran makinanı n IP adresini yazmayı deneyin."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:369
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Invalid ip address."
msgstr "IP adresi geçersiz."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:402
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid ""
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
"\n"
"(the default password is \"itoopie\")"
msgstr "Parola belirtilen sunucu tarafı ndan geçerli bulunarak onaylanmadı .\n\n(varsayı lan parola \"itoopie\")"
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Rejected password."
msgstr "Parola reddedildi."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid ""
"The remote host at the ip and port did not respond.\n"
"\n"
"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n"
"maybe the I2P router is not started."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Belirtilen IP adresi ve kapı numarası değerlerindeki uzak sunucu yanı t vermedi.\n\nuzak I2P yönelticisinde I2PControl çalı şmı yor, \nya da I2P yönelticisi başlatı lmamı ş olabilir."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:417
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantı kurulamadı ."
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
msgid "Connected to I2P router."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "I2P yönelticisi ile bağlantı kuruldu."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14
msgid "Unable to connect to I2P router."
msgstr "I2P yönelticisine bağlanı lamadı ."
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15
msgid "I2P router rejected password."
msgstr "I2P yönelticisi parolayı reddetti."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:106
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Exit itoopie"
msgstr "itoopie'den çı k"
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52
msgid "Bandwidth In [KB/s]"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Gelen bant genişliği [KB/s]"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Giden bant genişliği [KB/s]"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Number of tunnels we are participating in."
msgstr "Katı lı nacak tünel sayı sı ."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Ok."
msgstr "Tamam."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Testing."
msgstr "Sı nanı yor."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Firewalled."
msgstr "Güvenlik duvarlı ."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Hidden."
msgstr "Gizli."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Warning, firewalled and fast."
msgstr "Uyarı , güvenlik duvarlı ve hı zlı ."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Warning, firewalled and floodfill."
msgstr "Uyarı , güvenlik duvarlı ve sel akı şı ."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Uyarı , geliş TCP bağlantı sı etkin olarak güvenlik duvarlı ."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
msgstr "Uyarı , UDP devre dı şı olarak güvenlik duvarlı ."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
msgstr "Hata, I2CP sorunu. Günlük kayı tları na bakı n."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
msgstr "Hata, saat sapması . Sistem saatini ayarlamayı deneyin."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, private TCP address."
msgstr "Hata, kişisel TCP adresi."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections."
msgstr "Hata, simetrik NAT arkası nda. Bağlantı lar alı namı yor."
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, UDP port already in use."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Hata, UPD kapı numarası zaten kullanı lı yor."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Hata, etkin bir eş yok. Bağlantı ve güvenlik duvarı nı denetleyin."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
msgstr "Hata, UDP devre dı şı ve TCP ayarlanmamı ş."
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39
msgid "local host (127.0.0.1)"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Yerel sunucu (127.0.0.1)"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48
msgid "any host (0.0.0.0)"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Tüm sunucular (0.0.0.0)"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-02-18 14:12:37 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:73
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Unable to create hash of the given cert, "
msgstr "Belirtilen sertifika için karma oluşturulamadı ,"
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "{0,number,####} ms"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#. seconds
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28
#, java-format
msgid "1 second"
msgid_plural "{0} seconds"
msgstr[0] "{0} saniye"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr[1] "{0} saniye"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#. minutes
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31
#, java-format
msgid "1 minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "{0} dakika"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr[1] "{0} dakika"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#. hours
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} saat"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr[1] "{0} saat"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#. >1000 days
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37
msgid "n/a"
msgstr "kullanı lamaz"
#. days
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} gün"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr[1] "{0} gün"