Files
i2p.www/pots/priority.pot

2698 lines
78 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-02-02 23:39:36 +00:00
# Translations template for I2P.
2018-02-12 00:07:38 +00:00
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
2014-02-02 23:39:36 +00:00
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
2018-02-12 00:07:38 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 13:48+0000\n"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/blog/category.html:2
msgid "Blog Category"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/blog/category.html:4
#, python-format
msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Blog"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:80
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "I2P Blog ATOM Feed"
msgstr ""
2016-07-02 04:52:20 +00:00
#: i2p2www/pages/blog/index.html:18
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid "Posted %(date)s by %(author)s"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/blog/latest.html:5
msgid "More blog posts&hellip;"
msgstr ""
2016-07-02 04:52:20 +00:00
#: i2p2www/pages/blog/post.html:12
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Posted:"
msgstr ""
2016-07-02 04:52:20 +00:00
#: i2p2www/pages/blog/post.html:13
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Author:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:4
msgid "Debian I2P Packages"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6
2018-06-24 14:48:14 +00:00
msgid "Debian Sid, Ubuntu Bionic 18.04"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:7
msgid ""
"I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic 18.04 and"
" Debian Sid.\n"
"Install the \"i2p\" package using your package manager, as you would any "
"other package.\n"
"The instructions below are not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13
msgid "Debian Stretch and older, Ubuntu Artful 17.10 and older"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:14
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"The Debian packages\n"
"have been tested and <em>should </em>work on x86/x86_64 platforms running:"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:19
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "<a href=\"#ubuntu\">Ubuntu</a> (Precise <em>12.04</em> and newer)"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:21
2015-05-14 04:48:23 +00:00
msgid "<a href=\"#debian\">Debian Linux</a> (Wheezy and newer)"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:25
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The I2P packages <em>may</em> work on systems not listed above. Please "
"report any issues\n"
"with these packages on <a href=\"%(trac)s\">Trac</a> at\n"
"<a href=\"%(trac)s\">https://trac.i2p2.de</a>."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:31
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Option 1: <a href=\"#ubuntu\">Recent versions</a> of Ubuntu and its "
"derivatives (<em>Try this if you're not using Debian)</em>"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:32
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Option 2: <a href=\"#debian\">Debian</a> (including Debian-derivatives)"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:35
msgid "Instructions for Ubuntu and derivatives like Linux Mint &amp; Trisquel"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:36
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:39
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Open a terminal and enter:"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:41
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"This command will add the PPA to /etc/apt/sources.list.d and fetch the\n"
"gpg key that the repository has been signed with. The GPG key ensures\n"
"that the packages have not been tampered with since being built."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:48
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Notify your package manager of the new PPA by entering:"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:50
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"This command will retrieve the latest list of software from each\n"
"repository that is enabled on your system, including the I2P PPA that\n"
"was added with the earlier command."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:56
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "You are now ready to install I2P!"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Adding the PPA Using Synaptic"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:63
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Open Synaptic (System -&gt; Administration -&gt; Synaptic Package "
"Manager)."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:68
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Once Synaptic opens, select <em>Repositories</em> from the "
"<em>Settings</em> menu."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:73
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Click the <em>Other Sources</em> tab and click <em>Add</em>. Paste "
"<code>ppa:i2p-maintainers/i2p</code> into the APT-line field and click "
"<em>Add Source</em>. Click the <em>Close</em> button then "
"<em>Reload</em>."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:78
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"In the Quick Filter box, type in <code>i2p</code> and press enter. When "
"<code>i2p</code> is returned in the results list, right click "
"<code>i2p</code> and select <em>Mark for Installation</em>. After doing "
"so you may see a <em>Mark additional required changes?</em> popup. If so,"
" click <em>Mark</em> then <em>Apply</em>."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:84
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"After the installation process completes you can move on to the next\n"
"part of <a href=\"#Post-install_work\">starting I2P</a> and configuring "
"it for your system."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:89
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Instructions for Debian"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:93
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Note: The steps below should be performed with root access (i.e., "
"switching\n"
"user to root with \"su\" or by prefixing each command with \"sudo\")."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:98
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid "Add lines like the following to <code>%(file)s</code>."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:122
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Download <a href=\"%(repokey)s\">the key used to sign the repository</a>"
" and add it to apt:"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:129
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Notify your package manager of the new repository by entering"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:131
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"This command will retrieve the latest list of software from every\n"
"repository enabled on your system, including the I2P repository added in "
"step\n"
"1."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"You are now ready to install I2P! Installing the <code>i2p-keyring</code>"
"\n"
"package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"After the installation process completes you can move on to the next part"
" of <a href=\"#Post-install_work\">starting I2P</a> and configuring it "
"for your system."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:151
2017-05-07 06:30:54 +00:00
msgid "Note: If the https address does not work, either:"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:156
2017-05-07 06:30:54 +00:00
msgid "Change the repository address to http://deb.i2p2.no/"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:162
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:1
msgid "Post-install work"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:164
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n"
"three ways:"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:170
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"&quot;on demand&quot; using the i2prouter script. Simply run "
"&quot;<code>i2prouter\n"
"start</code>&quot; from a command prompt. (Note: Do "
"<strong><u>not</u></strong> use\n"
"sudo or run it as root!)"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:177
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"&quot;on demand&quot; without the <a "
"href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/\">java service wrapper</a>\n"
"(needed on non-Linux/non-x86 systems) by running \"<code>i2prouter-"
"nowrapper</code>\".\n"
"(Note: Do <strong><u>not</u></strong>\n"
"use sudo or run it as root!)"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:185
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"as a service that automatically runs when your system boots, even\n"
"before logging in. The service can be enabled with \"<code>dpkg-"
"reconfigure\n"
"i2p</code>\" as root or using sudo. This is the recommended means of "
"operation."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:193
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
"NAT/firewall</b>\n"
"if you can. The ports to forward can be found on the <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">\n"
"network configuration page</a> in the router console. If guidance with "
"respect to forwarding ports is needed,\n"
"you may find <a href=\"http://portforward.com\">portforward.com</a> to be"
" helpful."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:200
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://127.0.0.1:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
"as the default settings of 96 KB/s down / 40 KB/s up are fairly "
"conservative."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:206
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34
#, python-format
msgid ""
"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
"href=\"%(browserconfig)s\">browser proxy setup</a> page for an easy "
"howto."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:3
msgid "Download"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:14
msgid "Source package"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:15 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
2016-04-02 00:12:52 +00:00
msgid "Automatic updates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16
msgid "Manual updates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:21
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Dependency"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:22
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
2016-04-02 00:12:52 +00:00
"Java Runtime Version 7 or higher.\n"
2015-05-14 04:48:23 +00:00
"(<a href=\"%(java)s\">Oracle</a>,\n"
"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK</a>, or\n"
"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea</a>\n"
"Java Version 7 or 8 recommended,\n"
2016-04-02 00:12:52 +00:00
"except Raspberry Pi: <a href=\"%(arm8)s\">Oracle JDK 8 for ARM</a>,\n"
"PowerPC: <a href=\"%(ibmsdk7)s\">IBM Java SE 7 or 8</a>)\n"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
"<br />\n"
"<a href=\"%(detectjre)s\">Determine your installed Java version here</a>\n"
"or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:39
msgid ""
"Java 9 support is in development and it is not recommended for general "
"use."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:46 i2p2www/pages/downloads/list.html:48
2015-05-14 04:48:23 +00:00
msgid "Release Notes"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:50
2015-05-14 04:48:23 +00:00
msgid "Change Log"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:52
2015-05-14 04:48:23 +00:00
msgid "Debian Change Log"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:54
2015-05-14 04:48:23 +00:00
msgid "Android Change Log"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:59
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Clean installs"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Download that file and run it."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
" type <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code> in a "
"terminal to run the\n"
" installer.\n"
" You may be able to right-click and select\n"
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:77 i2p2www/pages/downloads/list.html:93
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Command line (headless) install:"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:78
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
" run <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"from the command line."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:85
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Download that file and double-click it (if that works) or\n"
" type <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code> in a "
"terminal to run the\n"
" installer.\n"
" On some platforms you may be able to right-click and select\n"
" &quot;Open with Java&quot;."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:94
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Download the graphical installer file above and\n"
" run <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
"from the command line."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:102
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:108
2014-08-26 13:34:44 +00:00
msgid ""
"Requires Android 2.3 (Gingerbread) or higher. If you earlier installed\n"
" I2P, you need to reinstall because we have also changed the release"
" keys."
2014-02-09 01:43:46 +00:00
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
2014-02-09 01:43:46 +00:00
msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:115
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n"
" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before "
"installing\n"
" the other."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
"#getting-the-i2p-code\">monotone</a>\n"
" or via Git from <a href=\"%(gitrepo)s\">git.repo.i2p</a> or <a "
"href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
" <br />\n"
" Run <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd "
"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> then either\n"
" run the GUI installer or headless install as above."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:134
2014-07-07 04:02:18 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
"code\">monotone</a>\n"
" and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
" Android builds require the I2P source.\n"
" See the documentation in the Android source for additional build "
"requirements and instructions."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:145
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
"The files are signed by %(signer)s,\n"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Updates from earlier releases:"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:156
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:161
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
" router console\n"
"when it appears."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:178
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
" (alternately, you can get the source as above and run \"ant "
"updater\", then copy the\n"
" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do"
" \n"
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:187
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
"The file is signed by %(signer)s,\n"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:205
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Previous Releases"
msgstr ""
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">Google "
"Code</a>\n"
"and <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
"and within the I2P network on <a "
"href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
msgid ""
"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
" button\n"
"which will bring up the <a "
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a>,\n"
"which has further instructions."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9
msgid ""
"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
" I2P.\n"
"Changing to that directory in a console and issuing \"sh i2prouter "
"status\"\n"
"should tell you the router's status. The arguments \"start\", \"stop\" "
"and \"restart\"\n"
"control the service. The <a "
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a>\n"
"can be accessed at its usual location.\n"
"For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc)"
" is not supported,\n"
"start the router with \"sh runplain.sh\" instead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20
#, python-format
msgid ""
"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
"NAT/firewall</b>\n"
"if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses,\n"
"<a href=\"%(faq)s#ports\">described here</a> among other ports.\n"
"If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable "
"inbound TCP on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">configuration page</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:28
msgid ""
"Also, please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:8
#, python-format
msgid ""
"Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, "
"click <a href=\"%(url)s\">here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4
msgid "Mirror selection"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/select.html:5
msgid "File:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/select.html:10
msgid "Any mirror"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/bounty.html:19
msgid ""
"To claim the bounty the author must not be paid by other organizations\n"
"or teams for this work (e.g. GSoC students are not valid)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/bounty.html:29
#, python-format
msgid ""
"Bounty amounts may be increased by further donations. Do\n"
"you think these are important? <a href=\"%(donate)s\">Add in your "
"donation</a>, \n"
"marking the amount for the %(donatename)s bounty!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/error_404.html:3
msgid "Not found"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/error_404.html:9
msgid ""
"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, "
"doesn't exist or was removed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/error_500.html:5
msgid "Server error"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/error_500.html:13
msgid "500 Server error"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/error_500.html:17
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Donate"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/global/layout.html:35
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Skip navigation"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/global/layout.html:38
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "I2P Logo"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/global/layout.html:38 i2p2www/pages/site/index.html:3
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "The Invisible Internet Project"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/global/layout.html:80
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"This page was last updated in %(lastupdated)s and is accurate for router "
"version %(accuratefor)s."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/global/layout.html:84
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid "This page was last updated in %(lastupdated)s."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/global/layout.html:88
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/global/macros:26
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Previous"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/global/macros:41
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Next"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/global/macros:54
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Posted in"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:4
msgid "About"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:6
msgid "Introduction to I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:7
msgid "Comparisons"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:9
msgid "Overview of comparisons"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:13
msgid "Other anonymous networks"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:16
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:18
msgid "Documentation index"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:19
msgid "How does it work?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:21
msgid "Gentle intro"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:22
msgid "Tech intro"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:23
msgid "Threat model"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:24
msgid "Garlic routing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:25
msgid "Network database"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:26
msgid "Tunnel routing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
msgid "Peer selection"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:28
msgid "Cryptography"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:29
msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
msgid "Specifications"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
2016-06-01 11:50:28 +00:00
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
2016-04-02 00:12:52 +00:00
msgid "API"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Streaming library"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
2016-04-02 00:12:52 +00:00
msgid "Datagrams"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Applications"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Supported applications"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Bittorrent"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Protocols"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Protocol stack"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Transports"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Transport layer overview"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Tunnels"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Tunnel implementation"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Old implementation"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Naming and addressbook"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
2016-04-02 00:12:52 +00:00
msgid "Plugins"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
2016-04-02 00:12:52 +00:00
msgid "Reseed"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Team"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Hall of Fame"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Contact us"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
2016-04-02 00:12:52 +00:00
msgid "Links"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
2016-04-02 00:12:52 +00:00
msgid "Impressum"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Help"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "FAQ"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "How to browse I2P"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Glossary"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Performance"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Forums"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
2014-09-30 21:59:18 +00:00
msgid "Verify I2P"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
2014-09-30 21:59:18 +00:00
msgid "Release signing keys"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
2014-09-30 21:59:18 +00:00
msgid "Signed keys"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
2014-09-30 21:59:18 +00:00
msgid "Developers keys"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
2014-09-30 21:59:18 +00:00
msgid "Volunteer"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
2014-09-30 21:59:18 +00:00
msgid "Get involved!"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
2014-09-30 21:59:18 +00:00
msgid "Develop"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
2014-09-30 21:59:18 +00:00
msgid "Licenses"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
2014-09-30 21:59:18 +00:00
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
2014-09-30 21:59:18 +00:00
msgid "Academic research"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Open research questions"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Guides"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "New developers"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Monotone"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "New translators"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Bounties"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Meetings"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Roadmap"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Task list"
msgstr ""
2016-06-01 11:50:28 +00:00
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Language"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/meetings/index.html:2
msgid "Logs of past I2P meetings"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/meetings/index.html:4
msgid "I2P Meetings ATOM Feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7
#, python-format
msgid ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
"Regularly scheduled project meetings are held on the first Tuesday of "
"every month at 8 PM UTC.\n"
"Anyone can schedule and\n"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
"run a meeting, by posting the agenda in\n"
"<a href=\"%(mtgforum)s\">the meetings forum</a>."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/meetings/index.html:14
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"If you have something to discuss, please find the developers on IRC in "
"#i2p-dev.\n"
"<a href=\"%(blogindex)s\">Status updates</a> from developers are also "
"available."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/meetings/show.html:2
#, python-format
msgid "I2P Development Meeting %(id)s"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/meetings/show.html:10
msgid "Full IRC Log"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:28
msgid "By topic"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:34
msgid "By date"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/papers/list.html:40
msgid "By author"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/papers/list.html:69
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Please send new or corrected entries to\n"
"<a name=\"contact\"><span class=\"email\">%(email)s</span></a>.<br />\n"
"If you can, please format them as BibTeX; see our\n"
"<a href=\"%(bibtex)s\">BibTeX source page</a> for examples.<br />\n"
"Remember to include URLs if possible:\n"
"<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/papers/list.html:80
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The source code for this page was adapted from\n"
"<a href=\"%(anonbib)s\">Free Haven's anonymity bibliography</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:2
msgid "Contact"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:4
msgid "Email"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:5
msgid ""
"Please do not use these email addresses for support requests.\n"
"These are not public email lists.\n"
"We do not provide help via email."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/contact.html:25
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel"
" to this network is set up with new router installs.\n"
" We are also present on multiple standard networks like <a "
"href=\"http://www.oftc.net/oftc/OFTC\">OFTC</a>,\n"
" <a href=\"http://www.einirc.de/\">EIN</a> and <a "
"href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a>.\n"
" All I2P-related channels on all these network are linked to the main "
"channels on Irc2P via relay bots."
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:33
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Channel list:"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:35
2014-03-04 21:08:09 +00:00
msgid "General i2p discussion and help channel"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:36
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Offtopic"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:37
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Development talk"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:38
2014-08-26 13:34:44 +00:00
msgid "Purple I2P (I2Pd) Development talk"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:39
2014-08-26 13:34:44 +00:00
msgid "Abscond browser bundle discussion and development"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:44
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Most of the discussion about I2P's development happens on the <a "
"href=\"http://%(zzz)s\">I2P developer forum</a>. This is usually the best"
" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive."
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:48
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Mailing lists"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:49
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small "
"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. "
"This may change in future."
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:54
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Subscribing"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:55
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked "
"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses "
"(foobar@mail.i2p) can be used."
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:59
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Unsubscribing"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:60
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go "
"to the list information page (linked below) and enter your subscription "
"email address."
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:64
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Lists"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:67 i2p2www/pages/site/contact.html:71
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Archive"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:68
2014-02-15 12:11:36 +00:00
msgid "I2P developer discussions - anything related to development of I2P"
2014-02-14 11:47:57 +00:00
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:72
2014-02-14 11:47:57 +00:00
msgid ""
2014-02-02 23:39:36 +00:00
"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
2014-02-14 11:47:57 +00:00
"goes here"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:78
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
" available via NNTP as well."
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:83
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Group-List-mapping:"
msgstr ""
2014-09-30 21:59:18 +00:00
#: i2p2www/pages/site/contact.html:88
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Servers:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:2
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:6
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "General"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:8 i2p2www/pages/site/faq.html:50
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "What systems will I2P run on?"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:9 i2p2www/pages/site/faq.html:75
msgid "Is installing Java required to use I2P?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:10
msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:91
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:12
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Is my router an \"exit node\"(outproxy) to the regular Internet? I don't "
"want it to be."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:113
msgid "I can't access regular Internet sites through I2P."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:124
msgid "Is using an outproxy safe?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:152
msgid ""
"I am opposed to certain types of content. How do I keep from "
"distributing, storing, or accessing them?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:17
msgid "Getting Started"
2016-11-20 07:51:59 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:192
msgid "How do I configure my browser?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:200
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:21 i2p2www/pages/site/faq.html:215
msgid "How do I set up my own eepsite?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:22 i2p2www/pages/site/faq.html:222
msgid "What ports does I2P use?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:23 i2p2www/pages/site/faq.html:496
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good "
"subscription links?"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:521
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"How can I access the web console from my other machines or password "
"protect it?"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:585
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "How can I use applications from my other machines?"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:26 i2p2www/pages/site/faq.html:593
msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:611
msgid "How do I reseed manually?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:682
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular "
"Internet?"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:694
msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:31
msgid "Troubleshooting"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:33
msgid "My router is using too much CPU?!?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:788
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:796
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:807
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / "
"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:819
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"What makes downloads, torrents, web browsing, and everything else slower "
"on I2P as compared to the regular internet?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:38
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"In <code>wrapper.log</code> I see an error stating <code>Protocol family "
"unavailable</code> when I2P is loading"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:39 i2p2www/pages/site/faq.html:920
msgid "Most of the eepsites within I2P are down?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:40
msgid "Why is I2P listening for connections on port 32000?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:942
msgid "I think I found a bug, where can I report it?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:42 i2p2www/pages/site/faq.html:974
msgid "I have a question!"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:51
#, python-format
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"I2P is written in the <a href=\"%(java)s\">Java programming language</a>."
" \n"
"It has been tested on Windows, Linux, FreeBSD and OSX. \n"
"An <a href=\"%(android)s\">Android port</a> is also available."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:58
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"In terms of memory usage, I2P is configured to use 128 MB of RAM by "
"default. \n"
"This is sufficient for browsing and IRC usage. However, other activities "
"may require greater memory allocation. \n"
"For example, if one wishes to run a high-bandwidth router, participate in"
" I2P torrents or serve high-traffic hidden services, \n"
"a higher amount of memory is required."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:63
#, python-format
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"In terms of CPU usage, I2P has been tested to run on modest systems such "
"as the <a href=\"%(rpi)s\">Raspberry Pi</a> range of single-board "
"computers.\n"
"As I2P makes heavy use of cryptographic techniques, a stronger CPU will "
"be better suited to handle the workload generated by I2P as well as tasks"
" \n"
"related to the rest of the system (i.e. Operating System, GUI, Other "
"processes e.g. Web Browsing)."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:68
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"A comparison of some of the available Java Runtime Environments (JRE) is "
"available here: \n"
"<a href=\"%(chart)s\">%(chart)s</a>.\n"
"\n"
"Using Sun/Oracle Java or OpenJDK is recommended."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:77
#, python-format
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"While the main I2P client implementation requires Java, there are several"
"\n"
"<a href=\"%(alt)s\">alternative clients</a> which don't require Java."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:83
msgid "Whats an \"eepsite\"?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:85
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"An eepsite is a website that is hosted anonymously, a hidden service "
"which is accessible through your web browser. \n"
"It can be accessed by setting your web browser's HTTP proxy to use the "
"I2P web proxy (typically it listens on localhost port 4444), and browsing"
" to the site."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:93
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"x is the number of peers you've sent or received a message from "
"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the "
"last hour or so. \n"
"Try hovering your cursor over the other lines of information for a brief "
"description."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:99
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to"
" be."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:101
#, python-format
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"No. Unlike <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>, \"exit "
"nodes\" - or \"outproxies\" as they are referred to on the I2P network -"
" \n"
"are not an inherent part of the network. \n"
"Only volunteers who specifically set up and run separate applications "
"will relay traffic to the regular Internet. \n"
"There are very, very few of these.\n"
"\n"
"By default, I2P's HTTP Proxy (configured to run on port 4444) includes a "
"single outproxy: false.i2p. This is run on a voluntary basis by Meeh.\n"
"\n"
"There is an <a href=\"%(outproxy)s\">outproxy guide</a> available on our "
"forums, if you would like to learn more about running an outproxy."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:115
msgid ""
"I2P is primarily not intended, nor designed, to be used as a proxy to the"
" regular internet. \n"
"With that said, there are services which are provided by volunteers that "
"act as proxies to clearnet based content - these are referred to as "
"\"outproxies\" on the I2P network. \n"
"There is an outproxy configured by default in I2P's HTTP client tunnel - "
"false.i2p. \n"
"While this service does currently exist, there is no guarantee that it "
"will always be there as it is not an official service provided by the I2P"
" project. \n"
"If your main requirement from an anonymous network is the ability to "
"access clearnet resources, we would recommend using <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:126
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"I2P does not encrypt the Internet, neither does Tor - for example, "
"through <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security\">Transport"
" Layer Security (TLS)</a>. \n"
"I2P and Tor both aim to transport your traffic as-is securely and "
"anonymously over the corresponding network, to its destination. \n"
"Any unencrypted traffic generated at your system will arrive at the "
"outproxy (on I2P) or the exit node (on Tor) as unencrypted traffic. \n"
"This means that you are vulnerable to snooping by the outproxy operators."
" \n"
"One way to protect your outproxy traffic against this is to ensure that "
"any traffic that will be handled by the outproxy is encrypted with TLS."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:134
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"For more information, you may read the Tor FAQ's answer to this question:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
"\n"
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"<a "
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#CanExitNodesEavesdrop\">https://www.torproject.org/docs/faq#CanExitNodesEavesdrop</a>"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:139
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy "
"operator\n"
"and operators of other I2P services, if you use the same tunnels "
"(\"shared clients\").\n"
"There is additional discussion about this on <a "
"href=\"http://%(zzz)s/topics/217\">%(zzz)s</a>.\n"
"This discussion has been <a href=\"%(i2pforum)s\">mirrored on our "
"forums</a> as well."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:146
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Ultimately, this is a question that only you can answer because the "
"correct answer depends on your browsing behaviour, \n"
"your <a href=\"%(threatmodel)s\">threat model</a>, and how much you "
"choose to trust the outproxy operator."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:154
msgid ""
"I2P is an anonymous network - it is designed to withstand attempts at "
"blocking or censoring of content, thus providing a means for "
"communication that anyone can use. \n"
"I2P traffic that transits through your router is encrypted with several "
"layers of encryption. \n"
"Except in the case of a serious security vulnerability (of which none are"
" currently known), \n"
"it is not possible to know what the contents of the traffic are and thus "
"not possible to distinguish between traffic which one is opposed to or "
"not opposed to. \n"
"\n"
" We consider the 3 parts of the question:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:164
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"<b>Distribution</b><br> \n"
"All traffic on I2P is encrypted in multiple layers. You don't know a "
"message's contents, source, or destination.\n"
"All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an <a "
"href=\"#exit\">exit node</a> (referred to as an outproxy in our "
"documentation).\n"
"Your only alternative is to refuse to route <i>any</i> traffic, by "
"setting your share bandwidth or maximum participating tunnels to 0 (see "
"above).\n"
"It would be nice if you didn't do this, you should help the network by "
"routing traffic for others.\n"
"Over 95&#37; of users route traffic for others."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:174
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"<b>Storage</b><br> \n"
"I2P does not do distributed storage of content, this has to be "
"specifically installed and configured by the user (with Tahoe-LAFS, for "
"example). \n"
"That is a feature of a different anonymous network, <a "
"href=\"http://freenetproject.org/\">Freenet</a>.\n"
"By running I2P, you are not storing content for anyone."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:182
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"<b>Access</b><br>\n"
"If there are hidden services which you dislike, you may refrain from "
"visiting them.\n"
"Your router will not request any content without your specific "
"instruction to do so."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:194
#, python-format
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"The proxy config for different browsers is on a <a "
"href=\"%(browserconfig)s\"> separate page</a> with screenshots. \n"
"More advanced configs with external tools, such as the browser plug-in "
"FoxyProxy or the proxy server Privoxy, are possible but could introduce "
"leaks in your setup."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:202
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"\n"
"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is"
" installed (see the <a "
"href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp\">I2PTunnel "
"configuration page</a>), and is automatically started when the I2P router"
" starts. \n"
"To connect to it, tell your IRC client to connect to <code>localhost "
"6668</code>. \n"
"HexChat-like client users can create a new network with the server "
"<code>localhost/6668</code> (remember to tick \"Bypass proxy server\" if "
"you have a proxy server configured).\n"
"Weechat users can use the following command to add a new network:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:217
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Click on the <a href=\"http://localhost:7658/\">Website</a> link at the "
"top of your router console for instructions."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:224
msgid "The ports that are used by I2P can be divided into 2 sections:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:229
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Internet-facing ports, which are used for communication with other I2P "
"routers"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:230
msgid "Local ports, for local connections"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:233
msgid "These are described in detail below."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:238
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Internet-facing ports<br> Note: Since release 0.7.8, new installs do not "
"use port 8887; \n"
" a random port between 9000 and 31000 is selected when the program is "
"run for the first time. \n"
" The selected port is shown on the router <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">configuration page</a>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:241
msgid "OUTBOUND"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:243
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"UDP from the random port listed on the <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">configuration page</a> to "
"arbitrary remote UDP ports, allowing for replies"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:244
msgid "TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:245
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Outbound UDP on port 123, allowing for replies. \n"
" This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - "
"querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another server you "
"specify)"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:248
msgid "INBOUND"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:250
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"(Optional, recommended) UDP to the port noted on the <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">configuration page</a> from "
"arbitrary locations"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:251
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"(Optional, recommended) TCP to the port noted on <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">configuration page</a> from "
"arbitrary locations"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:252
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Inbound TCP can be disabled on the <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">configuration page</a>"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:255
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Local I2P ports, listening only to local connections by default, except "
"where noted:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:259
msgid "PORT"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:262
msgid "PURPOSE"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:265
msgid "DESCRIPTION"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:276
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Cannot be changed. Binds to all interfaces. May be disabled on <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">confignet</a>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:287
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"A higher level socket API for clients. Disabled by default. May be "
"enabled/disabled on <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/configclients\">configclients</a>. \n"
" May be changed in the bob.config file."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:299 i2p2www/pages/site/faq.html:310
#: i2p2www/pages/site/faq.html:321
msgid ""
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console. "
"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
"interfaces."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:332
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Binds to the LAN address. \n"
" May be changed with advanced config "
"<code>i2np.upnp.HTTPPort=nnnn</code>. \n"
" May be disabled on <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">confignet</a>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:345
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Binds to the LAN address. \n"
" May be changed with advanced config "
"<code>i2np.upnp.SSDPPort=nnnn</code>. \n"
" May be disabled on <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">confignet</a>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:358
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Used by client apps. \n"
" May be changed to a different port on <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/configclients\">configclients</a> but this "
"is not recommended. \n"
" May be to bind to a different interface or all interfaces, or "
"disabled, on <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/configclients\">configclients</a>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:371
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"A higher level socket API for clients Only opened when a SAM V3 client "
"requests a UDP session. \n"
" May be enabled/disabled on <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/configclients\">configclients</a>. \n"
" May be changed in the <code>clients.config</code> file with the"
" SAM command line option <code>sam.udp.port=nnnn</code>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:384
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"A higher level socket API for clients Disabled by default for new "
"installs as of release 0.6.5. \n"
" May be enabled/disabled on <a "
"href=\"http://127.0.0.1:7657/configclients\">configclients</a>. \n"
" May be changed in the <code>clients.config</code> file."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:397
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"May be disabled in the <code>clients.config</code>file. \n"
" May also be configured to be bound to a specific interface or "
"all interfaces in that file."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:409
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"May be disabled in the <code>clients.config</code> file. \n"
" May also be configured to be bound to a specific interface or "
"all interfaces in the <code>jetty.xml</code> file."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:421 i2p2www/pages/site/faq.html:433
#: i2p2www/pages/site/faq.html:445
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console. \n"
" May also be configured to be bound to a specific interface or "
"all interfaces."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:457
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Outbound to 32000 only, does not listen on this port. \n"
" Starts at 31000 and will increment until 31999 looking for a "
"free port. \n"
" To change, see the <a "
"href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-"
"port.html\">wrapper documentation</a>. \n"
" For more information see <a href=\"#port32000\">below</a>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:471
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"To change, see the <a "
"href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-"
"port.html\">wrapper documentation</a>. \n"
" For more information see <a href=\"#port32000\">below</a>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:479
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable "
"from \n"
"remote machines, but *should* be reachable locally. You can also create"
" \n"
"additional ports for I2PTunnel instances via "
"http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n"
"(and in turn, would need to get your firewall to allow you local access, "
"but \n"
"not remote access, unless desired)."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:487
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote "
"peers, but\n"
"if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the "
"<a href=\"http://localhost:7657/config\">outbound facing port</a>, you'll"
"\n"
"get better performance. You will also need to be able to send outbound "
"UDP packets\n"
"to arbitrary remote peers (blocking IPs randomly with something like "
"PeerGuardian\n"
"only hurts you - don't do it)."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:497
msgid "This question can be answered in 3 parts:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:502
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"My router often displays a message saying \"Website Not Found In "
"Addressbook\", why do I see this message?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:503
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Human-readable addresses such as <i>http://website.i2p</i> are references"
" to a long, random string known as a <b>destination</b>. \n"
" These references are registered and stored at addressbook services "
"such as stats.i2p, which is run by zzz. \n"
" You will often encounter a \"b32\" address. A \"b32\" is a hash "
"(specifically, a <a "
"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SHA-2\">SHA256</a> hash) of the \n"
" destination. This hash is appended with \".b32.i2p\" and serves as a "
"convenient way to link to your hidden service, without requiring any "
"registration on an addressbook service."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:507
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"It is possible to add subscriptions to your router's configuration which "
"may reduce the frequency of these messages."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:508
msgid "What is an addressbook subscription?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:509
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"This is a list of files hosted on various I2P websites each of which "
"contain a list of I2P hosts and their associated destinations."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:510
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"The addressbook is located at <a "
"href=\"http://localhost:7657/dns\">http://localhost:7657/dns</a> where "
"further information can be found."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:511
msgid "What are some good addressbook subscription links?"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:512
msgid "You may try the following:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:523
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"For security purposes, the router's admin console by default only listens"
" for connections on the local interface. \n"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
"\n"
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"There are two methods for accessing the console remotely:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:529 i2p2www/pages/site/faq.html:535
msgid "SSH Tunnel"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:530 i2p2www/pages/site/faq.html:554
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Configuring your console to be available on a Public IP address with a "
"username &amp; password"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:532
msgid "These are detailed below:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:536
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"If you are running a Unix-like Operating System, this is the easiest "
"method for remotely accessing your I2P console. \n"
" (Note: SSH server software is available for systems running "
"Windows, for example <a "
"href=\"https://github.com/PowerShell/Win32-OpenSSH\">https://github.com/PowerShell/Win32-OpenSSH</a>)"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:538
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Once you have configured SSH access to your system, the '-L' flag is "
"passed to SSH with appropriate arguments - for example:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:556
msgid "Open <code>~/.i2p/clients.config</code> and replace"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:570
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Go to <a "
"href=\"http://localhost:7657/configui\">http://localhost:7657/configui</a>"
" and add a console username and password if desired - \n"
" Adding a username &amp; password is highly recommended to secure "
"your I2P console from tampering, which could lead to de-anonymization."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:572
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Go to <a "
"href=\"http://localhost:7657/index\">http://localhost:7657/index</a> and "
"hit \"Graceful restart\", \n"
" which restarts the JVM and reloads the client applications"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:575
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"After that fires up, you should now be able to reach your console "
"remotely. \n"
" Load the router console at <code>http://(System_IP):7657</code> and"
" you will be prompted for the username and password you specified in step"
" 2 above if your browser supports the authentication popup."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:578
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"NOTE: You can specify 0.0.0.0 in the above configuration. \n"
" This specifies an interface, not a network or netmask. \n"
" 0.0.0.0 means \"bind to all interfaces\", so it can be reachable on"
" 127.0.0.1:7657 as well as any LAN/WAN IP. \n"
" Be careful when using this option as the console will be available "
"on ALL addresses configured on your system."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:587
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Please see the previous answer for instructions on using SSH Port "
"Forwarding, and also see this page in your console: \n"
"<a "
"href=\"http://localhost:7657/configi2cp\">http://localhost:7657/configi2cp</a>"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:595
msgid ""
"The SOCKS proxy has been functional since release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are"
" supported. \n"
"I2P does not have a SOCKS outproxy so it is limited to use within I2P "
"only."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:599
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Many applications leak sensitive information that could identify you on "
"the Internet and this is a risk that one should be aware of when using "
"the I2P SOCKS proxy. \n"
"I2P only filters connection data, but if the program you intend to run "
"sends this information as content, I2P has no way to protect your "
"anonymity. \n"
"For example, some mail applications will send the IP address of the "
"machine they are running on to a mail server. \n"
"There is no way for I2P to filter this, thus using I2P to 'socksify' "
"existing applications is possible, but extremely dangerous."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:605
#, python-format
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"If you would like more information on the socks proxy application anyway,"
"\n"
"there are some helpful hints on the <a href=\"%(socks)s\">socks page</a>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:613
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the "
2017-09-08 12:55:20 +00:00
"first\n"
"time. Reseeding involves fetching multiple \"RouterInfo\" files (bundled "
"into a\n"
"signed zip-file) from at least two predefined server URLs picked from a\n"
"volunteer-run group of clearnet HTTPS servers."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:620
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2017-09-08 12:55:20 +00:00
"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator (on the "
"left\n"
"sidebar of the router console) displaying a very small value (often less "
"than\n"
"5) which does not increase. This can occur, among other things, if your "
"local\n"
"firewall limits outbound traffic or if the reseed request is blocked "
"entirely."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:627
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid ""
"If you are stuck behind an ISP firewall or filter, you can use the "
"following\n"
"manual method (non-automated technical solution) to join the I2P network."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:632
2018-02-12 00:07:38 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
"As of release 0.9.33, you may also configure your router to reseed "
"through a proxy.\n"
"Go to <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a> and configure the proxy type, "
"hostname, and port."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:637
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid "Joining the I2P Network using a reseed file"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:638
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2017-09-08 12:55:20 +00:00
"Please contact a known trustworthy friend who has a running I2P router, "
"and ask\n"
"them for help with reseeding your I2P router. Request that they send you "
"a\n"
"reseed file exported from their running I2P router. It is vital that the "
"file is\n"
"exchanged over a secure channel, e.g. encrypted to avoid external "
"tampering (PGP\n"
"Sign, Encrypt and Verified with a trusted public key). The file itself is"
"\n"
"unsigned, so please accept files only from known trusted friends. Never "
"import\n"
"a reseed file if you can not verify its source."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:648
2017-09-08 12:55:20 +00:00
#, python-format
msgid "To import the received %(filename)s file into your local I2P router:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:650 i2p2www/pages/site/faq.html:662
2017-09-08 12:55:20 +00:00
#, python-format
msgid "Go to <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:651
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid "Under \"Manual Reseed from File\" click \"Browse...\""
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:652
2017-09-08 12:55:20 +00:00
#, python-format
msgid "Select the %(filename)s file"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:653
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid "Click \"Reseed from File\""
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:655
2017-09-08 12:55:20 +00:00
#, python-format
msgid "Check the <a href=\"%(url)s\">log</a> for the following message:"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:659
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid "Sharing a reseed file"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:660
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid ""
"For trusted friends you can use your local I2P router to give them a jump"
" start:"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:663
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid "Under \"Create Reseed File\" click \"Create reseed file\""
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:664
2017-09-08 12:55:20 +00:00
#, python-format
msgid "Securely send the %(filename)s file to your friend"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:666
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid ""
"Do not reveal this file in any case to unknown users, since it contains\n"
"sensitive private data (100 RouterInfo) from your own I2P router! In "
"order to\n"
"protect your anonymity: you may wait a few random hours/days before you "
"share\n"
"the file with your trusted friend. It is also advisable to use this "
"procedure\n"
"sparingly (< 2 per week)."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:674
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid " General guidelines for manual reseeding of I2P "
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:676
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid ""
"Do not publicly publish the reseed file or share these files with a "
"friend of a friend!"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:677
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid "This file should be used only for a very limited number of friends (< 3)!"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:678
2017-09-08 12:55:20 +00:00
msgid "The file is valid only a few days (< 20)!"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:684
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Unless an outproxy has been specifically set up for the service you want "
"to connect to, this cannot be done. \n"
"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, "
"and email. Note that there is no SOCKS outproxy. \n"
"If this type of service is required, we recommend that you use Tor. \n"
"\n"
"Please be aware that the Tor project <a "
"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-"
"idea\">recommends against using BitTorrent over Tor</a>, \n"
"as there are serious anonymity-related issues associated with doing so."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:698
msgid ""
"Within I2P, there is no requirement to use HTTPS. \n"
" All traffic is encrypted end-to-end, any further encryption, e.g. "
"with the use of HTTPS, doesn't create any further anonymity-related "
"benefits.\n"
"\n"
" However, if one would like to use HTTPS or has a requirement to do "
"so, the existing default I2P HTTP Proxy has support for HTTPS traffic."
" \n"
" Any hidden service operator would have to specifically set up and "
"enable HTTPS access."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:707
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"FTP is not supported for technical reasons.\n"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
"\n"
2018-06-24 14:48:14 +00:00
" There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be "
"possible to set up one. \n"
" Any other kind of outproxy may work if it's set up with a standard "
"tunnel. \n"
" If you would like to set up some type of outproxy, carefully research"
" the potential risks. \n"
" The I2P community may or may not be able to help with the technical "
"aspects, feel free to ask.\n"
"\n"
" As explained several times above, any existing outproxy isn't a core "
"part of the network. \n"
" They are services run by individuals and they may or may not be "
"operational at any given time."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:724
msgid "My router is using a large amount of CPU, what can I do about this?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:725
msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:730
msgid "Java Runtime Environment"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:731
msgid ""
"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your "
"system. \n"
"You can check which version of java you have installed by typing "
"<code>java -version</code> at a command/shell prompt. \n"
"Performance tends to suffer with other implementations of java."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:736
msgid "File sharing applications, e.g. BitTorrent"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:737
msgid ""
"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of "
"torrents, the bandwidth limits,\n"
"or try turning it off completely to see if that helps."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:743
msgid "High bandwidth settings"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:744
msgid ""
"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much "
"traffic is going through your I2P router and it is overloaded. \n"
"Try reducing the setting for <em>share bandwidth percentage</em> on the "
"<a href=\"http://localhost:7657/config\">configuration</a> page."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:749
msgid "I2P Version"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:750
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the "
"benefits of increased performance and bug fixes."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:755
msgid "Memory allocation"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:756
msgid ""
"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph"
" on <a href=\"http://localhost:7657/graphs\">the graphs page</a> \n"
"to see if the memory usage is \"pegged\"&mdash;the JVM is spending most "
"of its time in garbage collection. \n"
"Increase the setting <code>wrapper.java.maxmemory</code> in the file "
"<code>wrapper.config</code>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:763
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
2018-06-24 14:48:14 +00:00
msgid "Bursts of high-usage vs. constant 100% usage"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:764
msgid ""
"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at "
"100&#37; for a long time?\n"
"If it is pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:770
msgid "Java-related"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:771
#, python-format
msgid ""
"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native "
"version, especially if you are running on a new or unusual OS or hardware"
" (OpenSolaris, mipsel, etc.).\n"
"See the <a href=\"%(jbigi)s\">jbigi page</a> for instructions on "
"diagnosing, building, and testing methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:777
msgid "Participating tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:778
msgid ""
"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of CPU may"
" be routing traffic for participating tunnels. \n"
"This uses CPU because at each hop a layer of encryption must be decoded. "
"You can limit participating traffic in two ways -\n"
"by reducing the share bandwidth on the <a "
"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet</a> page,\n"
"or by setting <tt>router.maxParticipatingTunnels=nnn</tt> on the <a "
"href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced</a> "
"page."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:790
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"New installations of I2P carry out the reseeding process automatically, "
"as well as when the number of known peers falls to a drastically low "
"value. \n"
"If you need to carry out a reseed of your router, please see the <a "
"href=\"#manual_reseed\">reseed instructions</a>."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:798
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. \n"
"The router should maintain connections to a few peers at all times. \n"
"The best way to stay \"better-connected\" to the network is to share more"
" bandwidth. \n"
"The amount of bandwidth that is shared by the router can be changed on "
"the configuration page: \n"
" <a "
"href=\"http://localhost:7657/config\">http://localhost:7657/config</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:809
msgid ""
"No, there isn't anything wrong. \n"
"This is normal behavior. \n"
"All routers adjust dynamically to changing network conditions and "
"demands. \n"
"Routers come online and go offline depending on whether the system it is "
"installed on is operational or not, as well as whether there is an "
"available network connection. \n"
"Your router is constantly updating its local Network Database. \n"
"Tunnels which your router is participating in expire every 10 minutes and"
" may or may not be rebuilt through your router."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:821
msgid ""
"The encryption and routing within the I2P network adds a substantial "
"amount of overhead and limits bandwidth. \n"
"\n"
"We can try to clarify this with the aid of a diagram:"
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:829
msgid ""
"In this diagram, the path that some I2P traffic takes as it travels "
"through the network is traced. \n"
"A user's I2P router is denoted by the box labeled 'A' and an I2P Hidden "
"Service (for example, the http://stats.i2p website) is labelled as 'B'."
" \n"
"Both the client and the server are using 3-hop tunnels, these hops are "
"represented by the boxes labelled 'P', 'Q', 'R', 'X', 'Y', 'Z', 'P_1', "
"'Q_1', 'R'_1, 'X_1', 'Y_1' and 'Z_1'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:835
msgid ""
"The boxes labelled 'P', 'Q' and 'R' represent an outbound tunnel for A "
"while the boxes labelled 'X_1', 'Y_1', 'Z_1' represent an outbound tunnel"
" for 'B'. \n"
"Similarly, the boxes labelled 'X', 'Y' and 'Z' represent and inbound "
"tunnel for 'B' while the boxes labelled 'P_1', 'Q_1' and 'R_1' represent "
"an inbound tunnel for 'A'. \n"
"The arrows in between the boxes show the direction of traffic. \n"
"The text above and below the arrows detail some example bandwidth between"
" a pair of hops as well as example latencies."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:842
msgid ""
"When both client and server are using 3-hop tunnels throughout, a total "
"of 12 other I2P routers are involved in relaying traffic. \n"
"6 peers relay traffic from the client to the server which is split into a"
" 3-hop outbound tunnel from 'A' ('P', 'Q', 'R') and a 3-hop inbound "
"tunnel to 'B' ('X', 'Y', 'Z'). \n"
"Similarly, 6 peers relay traffic from the server to back to the client."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:848
msgid ""
"First, we can consider latency - the time that it takes for a request "
"from a client to traverse the I2P network, reach the the server and "
"traverse back to the client. \n"
"Adding up all latencies we see that:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:862
msgid ""
"The total round-trip time in our example adds up to 740 ms - certainly "
"much higher than what one would normally see while browsing regular "
"internet websites."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:866
msgid ""
"Second, we can consider available bandwidth. \n"
"This is determined through the slowest link between hops from the client "
"and server as well as when traffic is being transmitted by the server to "
"the client. \n"
"For traffic going from the client to the server, we see that the "
"available bandwidth in our example between hops 'R' &amp; 'X' as well as "
"hops 'X' &amp; 'Y' is 32 KB/s. \n"
"Despite higher available bandwidth between the other hops, these hops "
"will act as a bottleneck and will limit the maximum available bandwidth "
"for traffic from 'A' to 'B' at 32 KB/s. \n"
"Similarly, tracing the path from server to client shows that there is "
"maximum bandwidth of 64 KB/s - between hops 'Z_1' &amp; 'Y_1, 'Y_1' &amp;"
" 'X_1' and 'Q_1' &amp; 'P_1'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:874
msgid ""
"We recommend increasing your bandwidth limits. \n"
"This helps the network by increasing the amount of available bandwidth "
"which will in turn improve your I2P experience. \n"
"Bandwidth settings are located on the <a "
"href=\"http://localhost:7657/config\">http://localhost:7657/config</a> "
"page. \n"
"Please be aware of your internet connection's limits as determined by "
"your ISP, and adjust your settings accordingly."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:881
msgid ""
"We also recommend setting a sufficient amount of shared bandwidth - this "
"allows for participating tunnels to be routed through your I2P router. \n"
"Allowing participating traffic keeps your router well-integrated in the "
"network and improves your transfer speeds."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:886
#, python-format
msgid ""
"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being "
"implemented, and, generally speaking, running the latest release will "
"help your performance.\n"
"If you haven't, <a href=\"%(downloadslist)s\">install the latest "
"release</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:892
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"In <code>wrapper.log</code> I see an error that states \"<code>Protocol "
"family unavailable</code>\" when loading the Router Console"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:894
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Often this error will occur with any network enabled java software on "
"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few "
"ways to solve this:"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:899
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"On Linux based systems, you can <code>echo 0 > "
"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only</code>"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:901
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Look for the following lines in <code>wrapper.config</code>."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:905
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the "
"lines are not there, add them without the \"#\"s."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:908
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"Another option would be to remove the <strong>::1</strong> from "
"<code>~/.i2p/clients.config</code>"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:912
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"<strong>WARNING</strong>: For any changes to <code>wrapper.config</code> "
"to take effect, you must completely\n"
"stop the router and the wrapper. Clicking <em>Restart</em> on your\n"
"router console will NOT reread this file! You must\n"
"click <em>Shutdown</em>, wait 11 minutes, then start I2P."
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:922
2016-11-20 07:51:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of "
"them are down.\n"
"People and eepsites come and go.\n"
"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are"
" currently up.\n"
"<a href=\"%(eepstatus)s\">%(eepstatus)s</a> tracks active eepsites."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:930
msgid "Why is I2P listening on port 32000?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:932
msgid ""
"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port &mdash;bound "
"to localhost&mdash; in order to communicate with software running inside "
"the JVM. \n"
"When the JVM is launched it is given a key so it can connect to the "
"wrapper. \n"
"After the JVM establishes its connection to the wrapper, the wrapper "
"refuses any additional connections."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:937
msgid ""
"More information can be found in the <a "
"href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-"
"port.html\">wrapper documentation</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:944
msgid ""
"You may report any bugs/issues that you encounter on our bugtracker, "
"which is available over both clearnet and I2P. \n"
"We have a discussion forum, also available on I2P and clearnet. You can "
"join our IRC channel as well: \n"
"either through our IRC network, IRC2P, or on Freenode."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:950
msgid "Our Bugtracker:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:952
msgid "Clearnet:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:953
msgid "On I2P:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:955
msgid "Our forums:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:956
msgid ""
"You may paste any interesting logs to a paste service such as the "
"clearnet services listed on the \n"
" <a href=\"https://github.com/PrivateBin/PrivateBin/wiki/PrivateBin-"
"Directory\">PrivateBin Wiki</a>, or an I2P paste service such as this \n"
" <a href=\"http://paste.crypthost.i2p\">PrivateBin instance</a> or this"
" \n"
" <a href=\"http://pasta-nojs.i2p\">Javascript-free paste service</a> and"
" follow up on IRC in #i2p<"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:960
msgid "Join #i2p-dev Discuss with the developers on IRC"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/faq.html:964
msgid ""
"Please include relevant information from the router logs page which is "
"available at: \n"
"<a href=\"http://127.0.0.1:7657/logs\">http://127.0.0.1:7657/logs</a>.\n"
"We request that you share all of the text under the 'I2P Version and "
"Running Environment' \n"
"section as well as any errors or warnings displayed in the various logs "
"displayed on the page."
2016-11-20 07:51:59 +00:00
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/faq.html:976
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
"Great! Find us on IRC:\n"
"<ul>\n"
" <li>on <code>irc.freenode.net</code> channel <code>#i2p</code></li>\n"
" <li>on <code>IRC2P</code> channel <code>#i2p</code></li>\n"
"</ul>\n"
"or post to <a href=\"http://%(forum)s/\">the forum</a> and we'll post it "
"here (with the answer, hopefully)."
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/impressum.html:4
msgid "German laws"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:2
msgid "I2P Anonymous Network"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/index.html:4
msgid ""
"Anonymous peer-to-peer distributed communication layer built with open "
"source tools and designed to run any traditional Internet service such as"
" email, IRC or web hosting."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:9
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "What does I2P do for you?"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:10
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"The I2P network provides strong privacy protections for communication "
"over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the "
"public Internet can be conducted anonymously inside I2P."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:11
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid "Get I2P %(version)s"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:15
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "What is I2P?"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:17
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is "
"intended to protect communication from dragnet surveillance and "
"monitoring by third parties such as ISPs.\n"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:20
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, "
"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average "
"person.\n"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:23
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is "
"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get "
"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic "
"review.\n"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:26
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid ""
"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) "
"and Android phones. Help spread the word!\n"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:30
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Read more&hellip;"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:35
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "What can you do with I2P?"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:38
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#email\">Email:</a> Integrated web mail interface,"
" plugin for serverless email."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:43
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous "
"websites, gateways to and from the public Internet."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:48
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogging and forums:</a> "
"Blogging and Syndie plugins."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:53
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Website hosting:</a> Integrated"
" anonymous web server."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:58
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Real-time chat:</a> Instant "
"messaging and IRC clients."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:63
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">File sharing:</a> ED2K and "
"Gnutella clients, integrated BitTorrent client."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:68
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Decentralized file "
"storage:</a> Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin."
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:73
2014-02-02 23:39:36 +00:00
#, python-format
msgid "<a href=\"%(supported)s\"><em>More supported applications&hellip;</em></a>"
msgstr ""
2016-04-02 00:12:52 +00:00
#: i2p2www/pages/site/index.html:81
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "News &amp; Updates"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/links.html:4
msgid "Recommended Links & Resources"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/links.html:5
#, python-format
msgid ""
"See also the page with\n"
"<a href=\"%(media)s\">links to presentations, videos, and tutorials about"
" I2P</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/links.html:12
msgid "I2P on the web"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/links.html:19
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Friends of I2P"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/links.html:33
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "More Projects and Documentation"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/links.html:43
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Press"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/links.html:47
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Boards, newssite, others"
msgstr ""
2018-06-24 14:48:14 +00:00
#: i2p2www/pages/site/links.html:51
2014-02-02 23:39:36 +00:00
msgid "Very Old Stuff"
msgstr ""