Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po

1739 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-06-11 09:20:32 +00:00
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#
# Translators:
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011
# Warton <businesshehe@yahoo.com>, 2012
# foo <foo@bar>, 2009
2015-02-18 20:20:52 +00:00
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2014-2015
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2012
2016-01-25 05:00:23 +00:00
# sebx, 2014
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013
2015-09-11 00:53:13 +00:00
# Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>, 2015
2017-07-08 15:15:28 +00:00
# Verdulo :-), 2016-2017
2017-11-03 20:02:40 +00:00
# Verdulo :-), 2017
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-13 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 18:36+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
2015-09-11 00:53:13 +00:00
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
"Language: pl\n"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
2015-07-26 14:22:33 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Nie ma więcej uruchomionych torrentów."
2015-07-26 14:22:33 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2895
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2906
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Zamknięto tunel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2565
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:934
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1088
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:726
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1128
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "Brak praw zapisu w katalogu danych"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:937
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1081
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:720
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1039
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Katalog nie może zostać utworzony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:999
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1001
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1013
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego zmieniono na: {0} KB/s"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1015
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Minimalne pasmo wyjściowe to: {0} KB/s"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1027
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Opóźnienie uruchamiania zmieniono na {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1038
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Czas odświeżania zmieniony na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1040
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Odświeżanie wyłączone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1056
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Rozmiar strony zmieniony do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki nie będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1076
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1035
msgid "Data directory must be an absolute path"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Katalog danych musi być pełną ścieżką"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1080
msgid "Data directory does not exist"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Katalog danych nie istnieje"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1083
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:722
msgid "Not a directory"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "To nie jest katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1085
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:724
msgid "Unreadable"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Nieczytelne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1092
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Katalog danych zmieniony do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1173
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich torrentów."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1177
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opcje I2CP zmienione na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1183
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1185
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1190
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1194
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1203
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Enabled autostart"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Włączono automatyczne uruchamianie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1218
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Disabled autostart"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Wyłączono automatyczne uruchamianie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Enabled smart sort"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Włączono sprytne sortowanie"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1227
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Disabled smart sort"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Wyłączono sprytne sortowanie"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1236
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1243
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT włączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1245
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT wyłączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Zmiana DHT wymaga zamknięcia tunelu i jego ponownego otwarcia"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1254
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Włączono oceny."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Wyłączono oceny."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1263
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Włączono komentarze."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1265
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Wyłączono komentarze."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1278
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Nazwa komentarza ustawiona na {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1285
#, java-format
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "Załadowano skórkę {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1292
2017-11-03 20:02:40 +00:00
msgid "Collapsible panels enabled."
msgstr "Włączono rozwijalne panele."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294
2017-11-03 20:02:40 +00:00
msgid "Collapsible panels disabled."
msgstr "Wyłączono rozwijalne panele."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1304
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Ustawienia niezmienione."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1336
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Lista otwartych trackerów została zmieniona wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1346
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Lista prywatnych trackerów została zmieniona dotyczy tylko nowo utworzonych torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1392
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1473
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Łączenie z I2P"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1476
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1485
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2614
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1508
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1527
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1670
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1759
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrent o tym hashu jest już uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1533
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "BŁĄD brak trackerów w prywatnym torrencie \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1535
#, java-format
msgid ""
2014-01-09 19:17:38 +00:00
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Uwaga Nie ma trackerów I2P w \"{0}\", zostanie to zameldowane tylko do otwartych trackerów i DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1538
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Uwaga Brak trackerów I2P w \"{0}\", a otwarte trackery są wyłączone. Torrent będzie działał wyłącznie w oparciu o DHT."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1540
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
2014-01-09 19:17:38 +00:00
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Uwaga Brak trackerów I2P w \"{0}\". Otwarte trackery i DHT również są wyłączone. Należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem torrenta."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1568
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1574
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1577
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Torrent przeniesiony z {0} do {1}"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1581
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "BŁĄD Brak pamięci, nie można utworzyć pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1603
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrent added and started: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Torrent dodany i uruchomiony: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1605
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrent added: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Torrent dodany: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1682
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Pobieranie: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1688
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
2014-01-09 19:17:38 +00:00
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Otwarte trackery są wyłączone i nie mamy żadnych peerów DHT. Pobranie z {0} może się nie udać, dopóki nie uruchomisz innego torrenta, włączysz otwarte trackery lub włączysz DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1692
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Dodawanie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1725
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Pobieranie już zostało uruchomione: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1768
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1778
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1804
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2494
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Nie udało się skopiować pliku torrent do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2271
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Zbyt wiele plików w \"{0}\" ({1})!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2273
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Plik torrent \"{0}\" nie może kończyć się na \".torrent\"!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2275
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Brak kawałków w \"{0}\"!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2277
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Zbyt dużo kawałków w \"{0}\", limit wynosi {1}!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2279
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Kawałki są zbyt duże w \"{0}\" ({1}B)!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2280
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Granica to {0}B"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2282
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Torrent \"{0}\" nie zawiera danych!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2290
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Torrenty większe niż {0}B nie są jeszcze wspierane \"{1}\"!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2307
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2330
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2349
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrent stopped: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Torrent zatrzymany: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2369
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2377
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Dodawanie torrentów w {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2410
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Limit transferu połączeń wychodzcych to {0} KBps"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2435
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Pobieranie ukończone: {0}"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2491
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2769
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2506
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Błąd w torrencie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2608
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Nie można podłączyć się do I2P!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2768
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Otwieranie tunelu I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2788
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2853
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2880
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Zamknięcie tunelu I2P po powiadomieniu trackerów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2950
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Zakończono sprawdzanie torrenta {0}, teraz {1} jest zakończony"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2952
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Zakończono sprawdzanie torrenta {0}, bez zmian"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2956
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Błąd sprawdzania torrenta {0}"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2015-07-26 14:22:33 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Brak prawidłowych trackerów dla {0} włączyć otwarte trackery lub DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizacja"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Aktualizacja z {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Pobieranie pliku torrent z {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent pobrano z {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent już w kolejce: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1923
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2989
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2342
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2714
msgid "Configuration"
msgstr "Ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:295
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Anonimowy klient protokołu BitTorrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark został zatrzymany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
msgid "Router is down"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Węzeł jest wyłączony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Torrents"
msgstr "Torrenty"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:345
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Refresh page"
msgstr "Odśwież stronę"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:369
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Kliknij \"Dodaj torrent\" by pobrać torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:433
msgid "clear messages"
msgstr "wyczyść komunikaty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Stan"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
2017-11-03 20:02:40 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:562
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:588
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:619
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:649
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3357
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3373
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3385
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3397
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Sortuj wg {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ukryj peery"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:518
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Show Peers"
msgstr "Pokaż peery"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:542
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2975
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3013
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3283
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3294
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3357
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "File type"
msgstr "Rodzaj pliku"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:560
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "ETA"
msgstr "Pozostało"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:562
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Szacowany pozostały czas"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:588
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:589
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:588
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3170
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3371
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:619
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3188
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Upload ratio"
msgstr "Współczynnik wysyłania (ratio)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:619
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:620
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632
msgid "RX Rate"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "↓"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:635
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Down Rate"
msgstr "Prędkość pobierania"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647
msgid "TX Rate"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "↑"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:649
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Up Rate"
msgstr "Prędkość wysyłania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:668
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stop All"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679
msgid "Start all stopped torrents"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Uruchom wszystkie zatrzymane torrenty"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:681
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:695
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Start All"
msgstr "Uruchom wszystkie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:728
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nie załadowano torrentów."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:736
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Totals"
msgstr "Łącznie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0} torrent"
msgstr[1] "{0} torrenty"
msgstr[2] "{0} torrentów"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr[3] "{0} torrentów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} podłączony peer"
msgstr[1] "{0} podłączone peery"
msgstr[2] "{0} podłączonych peerów"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr[3] "{0} podłączonych peerów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "{0} peer DHT"
msgstr[1] "{0} peery DHT"
msgstr[2] "{0} peerów DHT"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr[3] "{0} peerów DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758
2015-07-26 14:22:33 +00:00
msgid "Dest"
2015-09-11 00:53:13 +00:00
msgstr "Cel"
2015-07-26 14:22:33 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:760
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Nasz adres docelowy (identyfikacja) dla tej sesji"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Dht Debug"
msgstr "Odpluskwianie DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:901
msgid "First"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Pierwsza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:901
msgid "First page"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Pierwsza strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:911
msgid "Prev"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Poprzednia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:911
msgid "Previous page"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Poprzednia strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:944
msgid "Next"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Następna"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:944
msgid "Next page"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Następna strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952
msgid "Last"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Ostatnia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952
msgid "Last page"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Ostatnia strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Nie można dodać torrenta {0} wewnątrz innego torrenta {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1075
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Nieprawidłowy URL: musi zaczynać się od \"http://\", \"{0}\" lub \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1116
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1151
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Odnośnik Magnet usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1129
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1164
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku torrent: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1149
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Pobrane usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1175
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1187
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1204
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Katalog nie może być usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Usunięto katalog: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Nie można dodać torrent kończącego się \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Torrent z tą nazwą już jest uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Nie można dodać torrenta zawierającego katalog I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Nie można dodać torrenta {0} zawierającego inny torrent {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1328
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Błąd Nie można dodać alternatywnych trackerów bez głównego trackera"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Błąd Nie można mieszać prywatnych i publicznych trackerów w torrencie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1363
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1365
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta musisz podać plik lub katalog"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1412
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2698
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1412
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2700
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia trackerów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1429
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1461
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2697
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2699
msgid "Add tracker"
msgstr "Dodaj tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1484
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Podaj prawidłową nazwę trackera i URL"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2702
msgid "Restore defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
msgid "Restored default trackers"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Przywrócono domyślne trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1605
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1606
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3249
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1609
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1610
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3256
msgid "Allocating"
msgstr "Alokowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1625
msgid "Tracker Error"
msgstr "Błąd trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1660
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1677
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1688
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} peer"
msgstr[1] "{0} peery"
msgstr[2] "{0} peerów"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr[3] "{0} peerów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3254
msgid "Starting"
msgstr "Uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1647
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Seeding"
msgstr "Seedowanie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1648
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#, java-format
msgid "Seeding to {0} peer"
msgid_plural "Seeding to {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1652
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1669
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3183
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3450
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1673
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Pobieranie od {0} z {1} rówieśnikom roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1673
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1679
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1679
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#, java-format
msgid "Downloading from {0} peer"
msgid_plural "Downloading from {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
#, java-format
msgid "Connected to {0} peer"
msgid_plural "Connected to {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1690
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stalled"
msgstr "Utknięto"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1690
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Połączono z {0} z {1} rówieśnikom roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1696
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "No Peers"
msgstr "Brak peerów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1703
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733
msgid "Torrent details"
msgstr "Szczegóły torrenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "View files"
msgstr "Zobacz pliki"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1771
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "complete"
msgstr "zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3463
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "remaining"
msgstr "pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1800
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3132
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Completed"
msgstr "Zakończony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Zatrzymaj torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1840
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3261
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Start the torrent"
msgstr "Uruchom torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1855
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3263
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1868
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1873
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Czy jesteś pewnien, że chcesz usunąć plik \\''{0}\\'' (pobrane dane nie będą usunięte) ?"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892
msgid "Delete the .torrent file and the associated data files"
msgstr ""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1917
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Rówieśnik w roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1943
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1945
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Adres docelowy (identyfikator) rówieśnika"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1957
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1983
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1985
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2005
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2007
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2123
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Szczegóły na trackerze {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2140
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2218
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2221
msgid ""
2014-01-09 19:17:38 +00:00
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Wpisz adres URL pliku torrent (tylko I2P), Magnet link, link maggot lub info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2226
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Add torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2230
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Data dir"
msgstr "Katalog na pobrane dane"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Podaj katalog do zapisu danych (domyślnie: {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Możesz także skopiować pliki .torrent do: {0}."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2239
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Usunięcie pliku .torrent spowoduje jego zatrzymanie."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2252
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Create Torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Data to seed"
msgstr "Dane do seedowania"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2259
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Plik lub katalog do seedowania (pełna ścieżka lub katalog wewnątrz \"{0}\")"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2262
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Create torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2265
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2628
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
msgid "Primary"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Główne"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269
msgid "Alternates"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Alternatywne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271
2017-11-03 20:02:40 +00:00
msgid "Tracker Type"
msgstr "Typ trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2295
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2638
2017-11-03 20:02:40 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2297
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2640
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3488
2017-11-03 20:02:40 +00:00
msgid "Open"
msgstr "Otwarty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2299
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2642
2017-11-03 20:02:40 +00:00
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2303
msgid "none"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "brak"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2346
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Data directory"
msgstr "Katalog z danymi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2349
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Katalog przechowywania torrentów i udostępnianych/pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2354
msgid "Files readable by all"
msgstr "Pliki dostępne dla wszystkich"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2358
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Ustawia prawa do plików, aby inni użytkownicy lokalni mogli mieć dostęp do pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2362
msgid "Auto start torrents"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Uruchamiaj automatycznie torrenty"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Automatycznie startuj torrenty po dodaniu i po uruchomieniu I2PSnarka"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Smart torrent sorting"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Sprytne sortowanie torrentów"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorowanie słów takich jak a i the przy sortowaniu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
2017-11-03 20:02:40 +00:00
msgid "Collapsible panels"
msgstr "Rozwijalne panele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2383
2017-11-03 20:02:40 +00:00
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Twoja przeglądarka nie wspiera tej funkcji."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2386
2017-11-03 20:02:40 +00:00
msgid ""
"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and "
"collapse by default in non-embedded mode"
msgstr "Pozwala na zwijanie paneli „dodaj torrent” „utwórz torrent” i domyślnie je zwija w trybie nie-wbudowanym"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2398
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Język"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2413
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Aby ręcznie zmienić skórkę, wyłącz styl uniwersalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2417
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "Styl uniwersalny jest włączony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2419
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2519
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3585
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
msgid "Refresh time"
2017-11-03 20:02:40 +00:00
msgstr "Czas odświeżania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2439
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Jak często odświeżać stan torrentów na stronie głównej"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2452
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2459
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Startup delay"
msgstr "Opóźnienie uruchomienia"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Po jakim czasie automatycznie uruchamiać torrenty przy starcie I2PSnarka"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2464
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2469
msgid "Page size"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Rozmiar strony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych torrentów na stronę"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
msgid "torrents"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2498
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Całkowity limit uploaderów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2502
msgid "Maximum number of peers for uploading"
msgstr ""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2504
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "peers"
msgstr "peery"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2508
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Up bandwidth limit"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2512
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Maksymalna przepustowość przeznaczona do wysyłania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2514
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "View or change router bandwidth"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Zobacz lub zmień pasmo węzła"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2523
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Używaj również otwartych trackerów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2527
msgid ""
"Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent"
" file"
msgstr ""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2531
msgid "Enable DHT"
msgstr "Włącz DHT"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2535
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Użyj DHT, aby znaleźć dodatkowych rówieśników"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Włącz oceny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2543
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Pokazuj oceny na stronie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2547
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Enable Comments"
msgstr "Włącz komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2551
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Pokazuj komentarze na stronie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2553
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor komentarza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2556
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Ustaw ksywkę dla wystawianych komentarzy i ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2572
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Tunele wejściowe"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2579
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Tunele wyjściowe"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2588
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2CP host"
msgstr "Adres I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2593
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2608
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2CP options"
msgstr "Parametry I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2631
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Wybierz trackery do usunięcia z listy znanych trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3357
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2636
msgid "Website URL"
msgstr "URL strony www"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2644
msgid "Announce URL"
msgstr "URL rozgłaszania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2656
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Zaznacz tracker do usunięcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2688
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2731
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Nieprawidłowy link magnet {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2739
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} skok"
msgstr[1] "{0} skoki"
msgstr[2] "{0} skoków"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr[3] "{0} skoków"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2740
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunel"
msgstr[1] "{0} tunele"
msgstr[2] "{0} tuneli"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr[3] "{0} tuneli"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3023
msgid "Torrent file"
msgstr "Plik torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3031
msgid "Data location"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Położenie danych"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3040
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Info hash"
msgstr "Info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3055
msgid "Primary Tracker"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Główny Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3064
msgid "Tracker List"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Lista Trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3089
msgid "Comment"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Komentarz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3102
msgid "Created"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Utworzony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3113
msgid "Created By"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgstr "Utworzony przez"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3123
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Added"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Dodany"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3144
msgid "Magnet link"
msgstr "Link magnet"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3159
msgid "Private torrent"
msgstr "Prywatny torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3179
msgid "Completion"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3208
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3385
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3217
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgid "Skipped"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Pominięty"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3227
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3234
msgid "Pieces"
msgstr "Części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3240
msgid "Piece size"
msgstr "Rozmiar części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3252
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Refresh page for results"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Odśwież stronę, aby zobaczyć"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3264
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Force Recheck"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgstr "Wymuś ponowne sprawdzenie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3267
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
msgstr "Zatrzymaj torrent, aby skontrolować integralność plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3271
msgid "Check integrity of the downloaded files"
msgstr ""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3280
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Resource Not found"
msgstr "Nie znaleziono zasobu"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3281
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3292
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3282
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3293
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3291
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "Zasób nie istnieje"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3337
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3383
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Download Status"
msgstr "Stan pobierania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3395
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Download Priority"
msgstr "Priorytet pobierania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3407
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Do katalogu nadrzędnego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3441
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Torrent not found?"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Torrent nie znaleziony?"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3447
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "File not found in torrent?"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgstr "Plik nie znaleziony w torrencie?"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3518
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Pobierz plik z wysokich priorytetem"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3523
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3525
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Pobierz plik z normalnym priorytetem"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3530
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3532
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Do not download this file"
msgstr "Nie pobieraj pliku"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3537
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3547
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Set all high"
msgstr "Ustaw wszystkie na wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3549
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Set all normal"
msgstr "Ustaw wszystkie na normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3551
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Skip all"
msgstr "Pomiń wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3552
msgid "Save priorities"
msgstr "Zapisz priorytety"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3580
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Oceny i komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3583
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Wymagana ksywka, aby oceniać lub komentować"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3589
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Twoja ksywka użyta do opublikowanych komentarzy i ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3596
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3603
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Włącz przeglądanie i publikowanie komentarzy dla tego torrenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3607
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Save Preference"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3626
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "1 gwiazdka"
msgstr[1] "{0} gwiazdki"
msgstr[2] "{0} gwiazdek"
msgstr[3] "{0} gwiazdek"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3628
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "No rating"
msgstr "Brak ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3643
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Oceń i skomentuj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3645
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Oceń torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3647
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3659
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "My Rating"
msgstr "Moja ocena"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3672
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3676
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia ocena"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3677
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "Brak dostępnych ocen użytkowników"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3727
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zaznacz do usunięcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3740
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"